English

不是我不明白 这药名变化快

2000-08-11 来源:生活时报 穆 止 我有话说

临床治疗本来是一件极具专业性的问题,所以人们到医院看病时,常常怀着一种诚惶诚恐的心态。但这种诚惶诚恐常常又以失望告终。于是患者们又产生了另一种偏激的心理,这便是所谓的“大病去医院,小病去药店”、“久病成良医”。

这其实很危险。

其中相当一部分危险源于重复用药,在多数情况是因为患者对药名的混淆不清所致。

现在的药名确实复杂得很。药物一般有三个名称,通用名、化学名和商品名。比如我们通常所说的阿斯匹林,这只是个通用名,它的化学名为乙酰水杨酸,而阿辛、爱茜灵、巴米尔、东青、万爽、威诺林、新湿林等等都是商品名。芬必得是通用名,布洛芬缓胶囊是正式品名。化学名为2-94-异丁基苯基)丙酸。息斯敏是商品名,正式名是阿斯米唑,络活喜是商品名,通用名是氨氯地平,化学名为(正负)2—〖(2—氨基乙氧基甲基中反括号—4—(2-氯苯基)〗—1,4—二氢—6—甲基—3,5—吡啶二甲酸,3-乙酯,5—甲酯。服药者常常只知道药品的商品名,对药学名并不太留意。尽管有医生忠告说只要注意看药品的说明书,都会标明该药的化学名称,以此很容易区分不同商品名的药品是不是同一药物,但对于临床知识还相对缺乏的服药者来说,这并不是一件容易事。

此外,有专家指出,近年来,市场上许多药品名称很不规范。有的是老药起新名,比如,白霉素又叫吉它霉素,乙琥红霉素又叫利君沙,这两种老药并没有什么新用途。有的是异药同名,如小分子右旋酐(治疗闭塞性脉管炎)与复方亚油酸(治疗支脉粥样硬化),二者却取名脉通。有的一种药有多个英文名或拉丁名。还有一种药取多个中文名称,比如,菌必治又叫头孢三嗪、头孢曲松、头孢氨噻三嗪、罗塞素、罗氏芬。

现在全社会都在呼吁保护患者的合法权益,但医疗行为不是普通的消费行为,就好像药品不能成为普通商品一样。许多患者、家属甚至一些医院药厂片面理解了这个问题,认为给患者自主权的空间越大,患者的权益就越能受到保障,于是诊疗过程中,不该患者参与的让患者参与;不需征求患者意见的也要征求患者意见,这种舍本求末的做法最后受害的,还是患者。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有